Прилагательные не так просты, как о них думают
Прилагательные не так просты, как о них думают. Со школьной скамьи мы помним, что у них бывают степени сравнения. Ну то есть в исходном своем состоянии прилагательное отвечает на вопрос «какой?», но если поднапрячься, то можно ещё спросить «какой по сравнению с чем-то?» – и это будет сравнительная степень. А еще можно сказать, что это «какой» самое какоистее из всех существующих в подлунном мире – и тогда это будет превосходная степень. Ну то есть «хороший – лучше (чем что-то) – наилучший». Быстрый – более быстрый – самый быстрый». «Высокий – более выше – самый высочайший».
Чё? А? Последнее неправильно? Ну да, совершенно верно. И сравнительная степень, и превосходная могут образовываться двумя способами. Образовывая сравнительную степень мы либо меняем само слово (высокий – выше, красивый – красивее, спортивный – спортивнее), либо добавляем компонент «более» (более высокий, более красивый, более спортивный). Со сравнительной так же: либо мы меняем слово (высочайший, красивейший или вообще наикрасивейший, спортивне… ну ладно дальше разберёмся, а то звучит уже как-то совсем смешно), либо добавляем «самый» (самый высокий, самый красивый, самый спортивный). И вот смешивать эти два способа ну никак нельзя. Сейчас мне это «нельзя» захотелось написать капсом, но мы все тут приличные люди и друг на друга не орём, поэтому я просто немножко погрызла угол стола, побегала кругами и продолжила тихонько пояснять за степени сравнения.
Нет, меня не раздражает, когда люди совершают эту речевую ошибку, меня вообще мало что раздражает. Просто это одна из таких незаметных речевых ошибочек, к которым надо специально присмотреться, чтобы заметить её. Когда пишут что-то типа «более худший» или там «самый наилучший», они смешивают те самые два способа образования степеней сравнения, которые вообще-то применяются отдельно как альтернативные. Не надо так. Либо мы меняем слово, либо мы добавляем «более» или «самый» – но тогда исходное слово остаётся таким, каким оно было в своей основной форме.
А что насчёт «спортивный»? Почему слово «наиспортивнейший» так режет глаз, что кажется даже смешным? Потому что прилагательные бывают двух типов. Первый и самый основной – это качественные. Глупый, весёлый, сильный, страшный и так далее. Они, внезапно, обозначают качественный признак. То есть самый обычный, тот который может проявляться сильнее или слабее, которым можно обладать в исключительном объёме и всё такое. А есть относительные. Они выражают признак не сам по себе, а в отношении к чему-то другому. Например «кожаный» – сделанный из кожи. Утренний – происходящий или существующий утром. Городской. Спортивный туда же, да. И вот у этих прилагательных по идее нет, не должно быть степеней сравнения. Потому что что-то будет либо кожаным, либо нет. Ну как это вообще – «мой ремень более кожаный чем твой» что ли? Абсурд же. Можно быть самым весёлым, более страшным чем что-то, совсем или немножко глупым. Но нельзя сказать, что эта улица более городская чем та, а мой костюм более спортивный чем твой. Или… Можно?
С точки зрения логики и правил русского языка – нельзя. Абсурд же. Но, как мы помним из моих лекций и заметок:
а) язык следует за жизнью
б) существует борьба между нормой и повседневным употреблением.
И вот давайте представим сейчас две улицы. Одна – это Банхофштрассе, центральная улица Цюриха. Многоэтажки, машины, стройка, светофоры, толпа… Другая – улица Слотсгаден в городке Могельтондер, что на Данщине. Деревянные домики, лесочек поблизости, уют и неторопливость атмосферы. Чуть ли куры по дороге не бегают. Какая из них более «городская»? Давайте отвлечёмся от того, что сам вопрос поставлен некорректно. Ответить-то на него можно, чисто в бытовом плане? Можно. А для языкового сознания больше и не нужно. И вот, в процессе упоребления, включаясь в такие не совсем правильные, но интуитивно понятные различения и взаимосвязи, относительное прилагательное начинает постепенно приобретать какие-то характеристики качественного.
Так же и со «спортивным». Да, что-то может либо относиться к спорту, либо нет. Это ясно, чётко и однозначно. Но… Вот стоит девушка в магазине и выбирает себе одежду. Какой костюмчик ей взять, какой образ примерить? Вон те трико с кофтой с полосками по бокам, которые подчеркнут её спортивность и энергичность? Или лучше вон тот набор, из красного велюра со стразиками? Конечно ни в одном из них она не собирается заниматься спортом! И конечно оба они будут называться «спортивный костюм». Ну так какой выбрать? Тот, который поспортивнее или тот, который со стразиками? И вот снова значение относительного прилагательного становится ближе к качественному. «Спортивность» оказывается не признаком определённого занятия, а характеристикой стиля, что уже может проявляться в большей или меньшей степени. И так, постепенно, день за днём функционируя в бытовой речи, слова обрастают новыми оттенками значений, меняют свои характеристики, теряют какие-то ограничения сочетаемости… Так меняется язык.